蹇材望伪态
【原文】:蹇(jiǎn)材望,蜀人,为湖州?y。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望'.此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北*临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
*子正月旦日,北*人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
【译文】:蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元*快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为’大宋忠臣蹇材望‘.这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元*到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人都同情他。
*子年正月初一,元*入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元*的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元*)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
【注释】①湖州:地名,今浙江境内。②?y(cuì):副的,此处指副知州。③北兵:指元*。④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。⑤仍:还希望。⑥题云:墓碑上刻写。⑦瘗(yì):埋葬。⑧祝:告。⑨旦日:初一。⑩同知:职官名称,知府。
【文言知识】
说“所以”.“所以”在古今汉语中均可表示原因。如“吾所以延医者,欲救友人也”,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。但在古汉语中,“所以”又指“用来……”,上文“此银所以为埋瘗之费也”,意为这银子是用来作为替我埋葬的费用。又,“兵者,所以杀伤也”,意为兵器是用来杀人、伤人的。
【思考与练习】
1、解释。:①镌②窍③系④怜⑤既而
2、翻译:①只伺北*临城
②蹇已莫知所之
3、解释下列各句中的“见”:①仍见祀(上文);②风吹草低见牛羊(《敕勒川》);③扁鹊见蔡桓公(《扁鹊见蔡桓公》)④儿童相见不相识(《回乡偶书》)
4、理解:蹇材望一再表示自己是“大宋忠臣”,这是真的吗?何以看出?
*:1.①镌:刻②窍:孔,洞③系:挂④怜:同情⑤既而:不久2.①只等候元*到达湖州城②蹇材望已经不知到哪儿去了。3.①指代“我”②同“现”③拜见④看见。4.假的,伪态;先一日出城迎拜(北*)矣。
【翻译】南宋末年,湖州有个副州官,名叫蹇材望。某年,元兵进犯,湖州危在旦夕。他面向临安,慷慨发誓:“城在我在,城亡我亡。”并预先制作了一块锡牌子,上刻“大宋忠臣蹇材望”七字。另在两锭大银上镌上几行小字:“仁人君子,如果得到我的尸首,望代为掩埋。”然后他就把锡牌和银锭挂在胸前穿街走巷,痛哭流涕地遍告城中亲友百姓,表明他誓死报国的决心,人们见此悲壮举动,无不心*。几日后城陷。人们不见蹇材望,都以为已捐躯,只可怜一代忠臣死后连尸骨都找不到!可没过两日,见一位新州官身穿蒙古装,骑在高头大马上,被随从前呼后拥开进城来。眼尖人一见就辨出他来,原来早在城陷前,他就偷偷溜出城去投降了。
《第2篇:蹇材望伪态原文翻译》
导语:蹇材望一再表示自己是“大宋忠臣”,这是真的吗?何以看出?以下是小编为大家分享的蹇材望伪态原文翻译,欢迎借鉴!
【原文】
蹇(jiǎn)材望,蜀人,为湖州?y。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北*临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
*子正月旦日,北*人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
【译文】:
蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元*快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元*到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人都同情他。
*子年正月初一,元*入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元*的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元*)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
【注释】
①湖州:地名,今浙江境内。②?y(cuì):副的,此处指副知州。③北兵:指元*。④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。⑤仍:还希望。⑥题云:墓碑上刻写。⑦瘗(yì):埋葬。⑧祝:告。⑨旦日:初一。⑩同知:职官名称,知府。
【文言知识】
说“所以”。“所以”在古今汉语中均可表示原因。如“吾所以延医者,欲救友人也”,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。但在古汉语中,“所以”又指“用来……”,上文“此银所以为埋瘗之费也”,意为这银子是用来作为替我埋葬的费用。又,“兵者,所以杀伤也”,意为兵器是用来杀人、伤人的。
翻译
南宋末年,湖州有个副州官,名叫蹇材望。某年,元兵进犯,湖州危在旦夕。他面向临安,慷慨发誓:“城在我在,城亡我亡。”并预先制作了一块锡牌子,上刻“大宋忠臣蹇材望”七字。另在两锭大银上镌上几行小字:“仁人君子,如果得到我的尸首,望代为掩埋。”然后他就把锡牌和银锭挂在胸前穿街走巷,痛哭流涕地遍告城中亲友百姓,表明他誓死报国的决心,人们见此悲壮举动,无不心*。几日后城陷。人们不见蹇材望,都以为已捐躯,只可怜一代忠臣死后连尸骨都找不到!可没过两日,见一位新州官身穿蒙古装,骑在高头大马上,被随从前呼后拥开进城来。眼尖人一见就辨出他来,原来早在城陷前,他就偷偷溜出城去投降了。
《第3篇:蹇材望伪态文言文翻译》
文言文是*古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。以下是小编整理的关于蹇材望伪态文言文翻译,欢迎阅读。
蹇材望伪态
原文
蹇材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北*临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
*子正月旦日,北*入城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
译文
蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元*快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元*到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人都同情他。
*子年正月初一,元*入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元*的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元*)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
注释
①湖州:地名,今浙江境内。
②倅(cuì):副的,此处指副知州。
③北兵:指元*。
④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。
⑤仍:还希望。
⑥题云:墓碑上刻写。
⑦瘗(yì):埋葬。
⑧祝:告。
⑨旦日:初一。
⑩同知:职官名称,知府。
[蹇材望伪态文言文翻译]相关文章:
《第4篇:《蹇材望伪态》文言文原文翻译》
蹇材望伪态【原文】
蹇(jiǎn)材望,蜀人,为湖州?y。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北*临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
*子正月旦日,北*人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
【译文】
蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元*快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元*到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人都同情他。
*子年正月初一,元*入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元*的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元*)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
【注释】
①湖州:地名,今浙江境内。②?y(cuì):副的,此处指副知州。③北兵:指元*。④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。⑤仍:还希望。⑥题云:墓碑上刻写。⑦瘗(yì):埋葬。⑧祝:告。⑨旦日:初一。⑩同知:职官名称,知府。
【文言知识】
说“所以”。“所以”在古今汉语中均可表示原因。如“吾所以延医者,欲救友人也”,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。但在古汉语中,“所以”又指“用来……”,上文“此银所以为埋瘗之费也”,意为这银子是用来作为替我埋葬的费用。又,“兵者,所以杀伤也”,意为兵器是用来杀人、伤人的。
【思考与练习】
1、解释.:①镌②窍③系④怜⑤既而
2、翻译:①只伺北*临城
②蹇已莫知所之
3、解释下列各句中的“见”:①仍见祀(上文);②风吹草低见牛羊(《敕勒川》);③扁鹊见蔡桓公(《扁鹊见蔡桓公》)④儿童相见不相识(《回乡偶书》)
4、理解:蹇材望一再表示自己是“大宋忠臣”,这是真的吗?何以看出?
*:1.①镌:刻②窍:孔,洞③系:挂④怜:同情⑤既而:不久2.①只等候元*到达湖州城②蹇材望已经不知到哪儿去了。3.①指代“我”②同“现”③拜见④看见。4.假的,伪态;先一日出城迎拜(北*)矣。
翻译
南宋末年,湖州有个副州官,名叫蹇材望。某年,元兵进犯,湖州危在旦夕。他面向临安,慷慨发誓:“城在我在,城亡我亡。”并预先制作了一块锡牌子,上刻“大宋忠臣蹇材望”七字。另在两锭大银上镌上几行小字:“仁人君子,如果得到我的尸首,望代为掩埋。”然后他就把锡牌和银锭挂在胸前穿街走巷,痛哭流涕地遍告城中亲友百姓,表明他誓死报国的决心,人们见此悲壮举动,无不心*。几日后城陷。人们不见蹇材望,都以为已捐躯,只可怜一代忠臣死后连尸骨都找不到!可没过两日,见一位新州官身穿蒙古装,骑在高头大马上,被随从前呼后拥开进城来。眼尖人一见就辨出他来,原来早在城陷前,他就偷偷溜出城去投降了。
《第5篇:蹇材望伪态文言文原文及翻译》
导语:蹇材望伪态是一个讽刺的故事,下面是小编整理的蹇材望伪态文言文原文及翻译,希望对大家有所帮助。
【原文】:
蹇(jiǎn)材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北*临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
*子正月旦日,北*人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
【译文】:
蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元*快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元*到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人都同情他。
*子年正月初一,元*入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元*的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元*)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
[蹇材望伪态文言文原文及翻译]相关文章:
《第6篇:蹇材望伪态的原文及译文范文》
蹇材望,蜀人,为湖州?y。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北*临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
*子正月旦日,北*入城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
【注释】
①湖州:地名,今浙江境内。
②?y(cuì):副的,此处指副知州。
③北兵:指元*
④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。
⑤仍:还希望。
⑥题云:墓碑上刻写。
⑦瘗(yì):埋葬。
⑧祝:告。
⑨旦日:初一。
⑩同知:职官名称,知府。
【翻译】
南宋末年,湖州有个副州官,名叫蹇材望。某年,元兵进犯,湖州危在旦夕。他面向临安,慷慨发誓:“城在我在,城亡我亡。”并预先制作了一块锡牌子,上刻“大宋忠臣蹇材望”七字。另在两锭大银上镌上几行小字:“仁人君子,如果得到我的尸首,望代为掩埋。”然后他就把锡牌和银锭挂在胸前穿街走巷,痛哭流涕地遍告城中亲友百姓,表明他誓死报国的决心,人们见此悲壮举动,无不心*。几日后城陷。人们不见蹇材望,都以为已捐躯,只可怜一代忠臣死后连尸骨都找不到!可没过两日,见一位新州官身穿蒙古装,骑在高头大马上,被随从前呼后拥开进城来。眼尖人一见就辨出他来,原来早在城陷前,他就偷偷溜出城去投降了。
《第7篇:《蹇材望伪态》原文及译文解析》
一、原文:
蹇(jiǎn)材望,蜀人,为湖州?y。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北*临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
*子正月旦日,北*人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
二、译文:
蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元*快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元*到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人都同情他。
*子年正月初一,元*入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元*的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元*)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
三、注释:
①湖州:地名,今浙江境内。
②?y(cuì):副的,此处指副知州。
③北兵:指元*。
④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。
⑤仍:还希望。
⑥题云:墓碑上刻写。
⑦瘗(yì):埋葬。
⑧祝:告。
⑨旦日:初一。
⑩同知:职官名称,知府。
四、文言知识:
说“所以”。“所以”在古今汉语中均可表示原因。如“吾所以延医者,欲救友人也”,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。
但在古汉语中,“所以”又指“用来……”,上文“此银所以为埋瘗之费也”,意为这银子是用来作为替我埋葬的费用。又,“兵者,所以杀伤也”,意为兵器是用来杀人、伤人的。
五、思考与练习:
1、解释。:①镌。②窍。③系。④怜。⑤既而。
2、翻译:
①只伺北*临城
②蹇已莫知所之
3、解释下列各句中的“见”:
①仍见祀(上文);
②风吹草低见牛羊(《敕勒川》);
③扁鹊见蔡桓公(《扁鹊见蔡桓公》);
④儿童相见不相识(《回乡偶书》)。
4、理解:蹇材望一再表示自己是“大宋忠臣”,这是真的吗?何以看出?
*:
1、①镌:刻。
②窍:孔,洞。
③系:挂。
④怜:同情。
⑤既而不久。
2、①只等候元*到达湖州城。
②蹇材望已经不知到哪儿去了。
3、①指代“我”。
②同“现”。
③拜见。
④看见。
4、假的,伪态;先一日出城迎拜(北*)矣。
《第8篇:有关蹇材望伪态阅读*的内容》
蹇材望伪态
【原文】:蹇(jiǎn)材望,蜀人,为湖州?y。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:大宋忠臣蹇材望。且以银二笏凿窍,并书其上曰:有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云大宋忠臣蹇材望。此银所以为埋瘗之费也。日系牌与银于腰间,只伺北*临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
*子正月旦日,北*人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
【译文】:蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元*快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:大宋的忠臣蹇材望。而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为大宋忠臣蹇材望。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元*到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人都同情他。
*子年正月初一,元*入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元*的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元*)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
【注释】①湖州:地名,今浙江境内。②?y(cuì):副的,此处指副知州。③北兵:指元*。④笏(hù):愿意为板,这里作片解。⑤仍:还希望。⑥题云:墓碑上刻写。⑦瘗(yì):埋葬。⑧祝:告。⑨旦日:初一。⑩同知:职官名称,知府。
【文言知识】
说所以。所以在古今汉语中均可表示原因。如吾所以延医者,欲救友人也,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。但在古汉语中,所以又指用来,上文此银所以为埋瘗之费也,意为这银子是用来作为替我埋葬的费用。又,兵者,所以杀伤也,意为兵器是用来杀人、伤人的。
【思考与练习】
1、解释.:①镌②窍③系④怜⑤既而
2、翻译:①只伺北*临城
②蹇已莫知所之
3、解释下列各句中的见:①仍见祀(上文);②风吹草低见牛羊(《敕勒川》);③扁鹊见蔡桓公(《扁鹊见蔡桓公》)④儿童相见不相识(《回乡偶书》)
4、理解:蹇材望一再表示自己是大宋忠臣,这是真的吗?何以看出?
蹇材望伪态阅读*由小编整理,仅供参考:
1.①镌:刻②窍:孔,洞③系:挂④怜:同情⑤既而:不久2.①只等候元*到达湖州城②蹇材望已经不知到哪儿去了。3.①指代我②同现③拜见④看见。4.假的,伪态;先一日出城迎拜(北*)矣。