【原文】

双调·蟾宫曲·自乐(草团标正对山凹)

《双调蟾宫曲自乐》元曲原文及译文(模板1篇)

孙周卿

草团标正对山凹。

山竹炊粳,山水煎茶。

山芋山薯,山葱山韭,山果山花。

山溜响*敲月牙,扫山云惊散林鸦。

山*元佳,山景堪夸,山外晴霞,山下人家。

【注释】

草团标正对山凹:酒店挂的幌子正对着山凹。草团标,一名草囤儿,酒店挂在门前作为幌子的草把,用以召来顾客,《衣车袄》二折店小二白:“挑起这草囤儿,烧着这旋锅儿热,看有什么人来。”

山竹炊粳:用山间野竹烧饭。粳,米不粘为粳。

山芋:番薯,可食用。

山韭:山韭菜。山溜响*敲月牙:山上冻结的*溜子被风折断发出的响声,好象是*敲月牙发出的声音。

元佳:美好。元,美。《易·坤》:“黄裳元吉”。注云:“上美为元”。

【赏析】

山中的生活是极其简朴的,用山竹炊的粳米饭,用山水煎煮的山茶,“山芋山薯,山葱山韭,山果山花”。然而其乐融融。住在山上,吃在山林,欣赏的是山中优美的天然风光。元朝的文人,以超然于世俗为尚,这已经成为当时的社会风气,所以这类作品在元朝散曲中最多。

【题解】

这首题为《自乐》的小令,是作者脱离尘世、隐居深山而自得其乐心情的写照。

双调·蟾宫曲·自乐