《青溪》
《青溪》是唐代诗人王维的五言古诗,收录于《全唐诗》第125卷第52首。此诗描绘了青溪幽静秀丽的景*,以多彩的笔触展现了青溪流经不同地貌时的变幻画面。
诗中“声喧乱石中,*静深松里”两句,以喧响与幽冷的对比,营造出鲜明的视觉与听觉冲击,宛若一幅“有声画”。结尾四句抒发了诗人闲适的心境,将自身精神与自然精神融为一体,意味深远。
《青溪》
作者: 王维
言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,*静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
注释:
1. 逐:循、沿。
2. 趣:同趋。
3. 澹:淡泊。
4. 言:发语词,无意义。
5. 黄花川:位于今陕西凤县东北黄花镇附近。
6. 青溪:位于今陕西沔县以东。
翻译:
每次我游览黄花川,
总要沿着青溪一路前行。
水流依着山势环绕蜿蜒,
山路虽不长,却曲折幽深。
乱石中传来水声喧哗,
松林深处显得静谧清秀。
溪中菱藕荇菜随波摇摆,
澄碧的溪水映照着芦苇蒲草。
我的心*本就淡泊闲适,
清澈的溪水更让我心旷神怡。
请让我逗留在盘石之上,
终日垂钓,度过余生。
赏析:
此诗借赞美鲜为人知的青溪,来隐喻诗人本身的淡泊志向。以青溪的素淡,映衬自身闲适的心愿。
全诗自然清丽淡雅,写景抒情皆不刻意雕琢,却蕴含着隽永深厚的意境。王维笔下的青溪既喧闹又沉静,既活泼又安详,既幽深又素雅,通过流动变化的景象,展现出鲜明的个*和盎然生机。
诗人通过青溪的朴实无华,反观自身,表达了在仕途失意后的自甘淡泊。这种心态虽含而不露,却耐人寻味。
《青溪》自然、清淡、素雅,写景抒情均不刻意为之,表面看似不着力,而读来韵味隽永醇厚,平淡而有思致。正如前人所评:“王右丞如秋水芙蕖,倚风自笑”,是最恰当不过的。
王维诗青溪鉴赏2
青溪王维
言入黄花川,
每逐青溪水。
随山将万转,
趣途无百里。
声喧乱石中,
*静深松里。
漾漾泛菱荇,
澄澄映葭苇。
我心素已闲,
清川澹如此。
请留盘石上,
垂钓将已矣。
王维诗鉴赏
这首诗又题《过青溪水作》,大约是王维初隐蓝田南山时所作。
言入黄花川,每逐青溪里。说明王维曾不止一次地循青溪入黄花川游历。随山将万转,趣途无百里。可见这一段路程虽长不及百里,但溪水随着山势盘曲蛇行,千回万转,颇为蜿蜒多姿。
诗开头四句对青溪作总的介绍后,接着采用移步换形的写法,顺流而下,描绘了溪水一幅幅各具特*的画面。声喧乱石中,当溪水在山间乱石中穿过时,水势湍急,潺潺的溪流声忽然变成了一片喧哗。
喧字造成了强烈的声感,给人以如闻其声的感受。
*静深松里,当青溪流经松林中的平地时,却又显得那么娴静、安谧,几乎没有一点声息。碧的溪水与两岸郁郁葱葱的松*相映,融成一片,*调特别幽美、*。这一联中一动一静,以动衬静,声*相通,极富于意境美。漾漾泛菱行,澄澄映葭苇。,当青溪缓缓流出松林,进入开阔地带后,又是另一番景象:
水面上浮泛着菱叶、荇菜,一片葱绿,水过之处,微波荡漾,摇曳生姿;再向前走去,水面又似明镜般的清澈碧透,岸边浅水中的芦花、苇叶,倒映如画,天然生*。这一联,漾漾绘水动貌,澄澄描摹水静貌,也是一动一静,极为传神。诗人笔下的青溪,既喧闹,又沉静,既活泼,又安详,既幽深,又素净,从不断的流动变化中,传达出了鲜明个*和盎然生机。
读后令人油然而生爱悦之情。
青溪原是一条不太知名的溪水,景致似也无特异之处,却被诗人描绘得引人入胜。诚如王国维所说:
一切景语皆情语也。(《人间词话》)王维也正是从青溪素淡的`天然景致中,发现了与他那恬淡的心境、闲逸的情趣高度*一致的境界。我心素已闲,清川澹如此。诗人正是借青溪来为自己写照,以清川的淡泊来传达自己的素愿,心境、物境在这里已融合为一了。最后,诗人暗用了东汉严子陵垂钓富春江的典故,表明自己也想以隐居青溪来作为归宿的意愿。
这固然说明诗人对青溪的喜爱,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。这一点,写来含而不露,耐人寻味。
这首诗,自然、清淡、素雅,看似信手拈来,而读来韵味隽永醇厚,平淡而有思致。前人评王石丞如秋水芙蕖,倚风自笑,这首诗就是一个例证。
青溪王维诗词3
青溪王维唐
言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,*静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
【注释】:
①言:发语词,无义。
②黄花川:陕西省凤县水名。
③万转:形容山路千回万转。
④趣途:趣,通"趋"。前往的路程。
⑤泛:飘浮。
⑥菱荇:泛指水草。
⑦澄澄:清澈透明。
⑧葭苇:泛指芦苇。
⑨澹:安静,澹泊。
⑩将已矣:将留此终身。
【译文】:
我每次进入黄花川,都要沿着青溪溪水而行。水随着山势千回万转,但走过的'路不过千里。流过乱石时水声喧腾,而流经松林时却没有声息与松林相映*调优美。水波荡漾,浮着菱角和荇菜,清澈的溪水侧映着芦苇。我的心一向闲静,就像这淡泊的溪水。请让我留在溪边岩石上,垂着钓竿了此一生。
【赏析】:
本诗写了一条不很有名的溪水,描写了溪水及周围的景*,有动有静,有声有*。
诗人用清溪的淡泊比照自己的恬静安闲,将如画的景*与自己的心境融合在一起。全诗清淡、自然、素雅,却韵味深厚。
【青溪王维诗词】相关文章:
1.王维《青溪/过青溪水》
2.《青溪》王维
3.《青溪》唐王维
4.王维《青溪》
5.青溪王维
6.王维《青溪》鉴赏
7.语文青溪王维*
8.王维《青溪》分享
青溪翻译赏析_作者王维4
<青溪>作者为唐代文学家王维。古诗全文如下:
言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,*静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
[前言]
<青溪>是唐代诗人王维的五言古诗,被选入<全唐诗>的第125卷第52首。此诗描写了一条青溪的幽秀景*,诗人用多彩的画笔,绘出青溪流经不同地方时呈现的不同画面。其中“声喧乱石中,*静深松里”两句,以喧响的声音和幽冷的*调形成闹与静的强烈对比,如同一幅“有声画”。诗的末四句写出诗人心境的闲谈正如清川的闲淡,把自己的精神和自然的精神融和起来,意味隽永。
[注释]
青溪:在今陕西勉县之东。
言:发语词,无义。
黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。
声:溪水声。*:山*。
“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。漾漾:水波动荡。菱荇(líng xìng):泛指水草。
葭(jiā)苇:泛指芦苇。
素:一向。
闲:悠闲淡泊。
澹(dàn):恬静安然。澹:溪水澄澈平静。
磐石:大石。
将已矣:将以此度过终生。已:结束。
[翻译]
走进黄花川,我每每追随青溪的流水。旅程还不到百里之遥,溪水随着山路万转千回。它流过山间的乱石,发出喧响轰鸣,流经幽深的松林,又带着林间青*的宁静。菱角和荇菜荡漾在水上,澄净*岸的芦苇倒映。我的心向来淡泊闲静,何况面对着淡泊如我的青溪。从此留在这巨石之上吧,我将以垂钓来度我的余生。
[赏析]
此诗借颂扬名不见经传的青溪,来印证自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安闲。全诗自然清淡素雅,写景抒情皆轻轻松松,然而韵味却隽永醇厚。诗人笔下的青溪是喧闹与沉郁的统一,活泼与安详的揉合,幽深与素静的融和。吟来令人羡慕向往。
这是一首写于归隐之后的山水诗。诗的每一句都可以*成为一幅优美的画面,溪流随山势蜿蜓,在乱石中奔腾咆哮,在松林里静静流淌,水面微波荡漾,各种水生植物随波浮动,溪边的巨石上,垂钓老翁消闲自在。诗句自然清淡,绘声绘*,静中有动,托物寄情,韵味无穷。诗题一曰<过青溪水作>,大约是王维初隐蓝田南山时所作。写了一条不甚知名的溪水,却很能体现王维山水诗的特*。
看来王维曾不止一次地循青溪入黄花川游历。这一段路程虽长不及百里,但溪水随着山势盘曲蛇行,千回万转,颇为蜿蜓多姿。王维另有一首<自大散以往深林密竹蹬道盘曲四五十里至黄牛岭见黄花川>,也说那里的山路“危径几万转”,可与此诗的“随山将万转”对看。
诗开头四句对青溪作总的介绍后,接着采用“移步换形”的写法,顺流而下,描绘了溪水一幅幅各具特*的画面。你看,当它在山间乱石中穿过时,水势湍急,潺潺的溪流声忽然变成了一片喧哗。“喧”字造成了强烈的声感,给人以如闻其声的感受。当它流经松林中的平地时,这同一条青溪却又显得那么娴静、安谧,几乎没有一点声息。澄碧的溪水与两岸郁郁葱葱的松*相映,融成一片,*调特别幽美、*。这一联中一动一静,以动衬静,声*相通,极富于意境美。再看,当青溪缓缓流出松林,进入开阔地带后,又是另一番景象:水面上浮泛着菱叶、荇菜等水生植物,一片葱绿,水流过处,微波荡漾,摇曳生姿;再向前走去,水面又似明镜般的清澈碧透,岸边浅水中的芦花、苇叶,倒映如画,天然生*。这一联,“漾漾”绘水动貌,“澄澄”状水静貌,也是一动一静,极为传神。诗人笔下的青溪,既喧闹,又沉静,既活泼,又安详,既幽深,又素净,从不断的流动变化中,表现出了鲜明个*和盎然生意。读后令人油然而生爱悦之情。
其实,青溪并没有什么奇景,它那素淡的景致,为什么在诗人的眼中、笔下,会具有如此的魅力呢?诚如王国维所说:“一切景语皆情语也。”(<人间词话删稿>)王维也正是从青溪素淡的天然景致中,发现了与他那恬淡的心境、闲逸的情趣高度*一致的境界。“我心素已闲,清川澹如此。”诗人正是有意借青溪来为自己写照,以清川的淡泊来印证自己的素愿,心境、物境在这里已融合为一了。最后,诗人暗用了东汉严子陵垂钓富春江的典故,也想以隐居青溪来作为自己的归宿了。这固然说明诗人对青溪的喜爱,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。这一点,写来含而不露,耐人寻味。
这首诗,自然、清淡、素雅,写景抒情均不刻意为之,表面上看似不着力,而读来韵味隽永醇厚,平淡而有思致。前人评“王右丞如秋水芙蕖,倚风自笑”,是最恰当不过的。