日语口语在线学习:
阿q挨打忘得快阿qはどつかれても→すぐ忘れる
爱克斯光照人看透了你x?で人を照らす→君の心底?え透いている
八十岁考状元人老心不老80になってなお科?い卧を受ける→年はとっても?莩证沥先簸?/p>
八仙过海各显其能8仙人(日本では七福神)が海を渡る→それぞれが腕前を?う
巴掌穿鞋行不通手の平で靴をはく→通らない→?g行できない
拔苗助长好心办坏事はやく大きくなれと苗を引っって?iいてしまう→恩がかえって仇になる。よかれと思ってしたことなのに
霸王别姬无可奈何?王虞美人との?e?→いかんともなしがたし
班门弄斧充内行(=献丑)?家の前で芸を披露する→?迦に?法(=お粗末ながら)
半路出家从头学起中途から出家する→?(剃?)から勉する
薄*上走路提心吊胆薄?辘紊悉?iく→おっかなびっくり。びくびくもの
背水作战不留后路背水の?→後がない
闭着眼睛趟河听天由命目を?じて川を渡る→?を天にまかせる
病入膏肓不可救*(没法治)病膏肓に入る→救いようがない。つける?がない
菜*切豆腐不费劲包丁で豆腐を切る→力は要らない
敞开窗子说亮话?を全?して→何もかも率直に?をする
城门失火池鱼遭殃(殃及池鱼)城?の火事→池の?がとばっちり
吃不了兜着走食べきれない→包んで持ってかえる
出头的钉子先挨打?の出た?→最初に打たれる
初生的牛犊不怕虎生まれたばかりの子牛→怖いもの知らず
日语知识点:*字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于*的词和土生土长的日本词。
值得收藏的歇后语2
眉毛胡子一把抓——主次不分
眉毛上搭梯子——放不下脸
眉毛上荡秋千——玄乎
眉毛上放爆竹——祸在眼前
眉毛上挂猪胆——苦在眼前
眉毛上掐虱子——有眼*(虱)
眉毛上失火——红了眼
梅兰芳唱霸王别姬——拿手好戏
梅香拜把子——都是奴才
媒婆夸姑娘——说得象仙女
媒婆夸闺女——天花乱坠
媒婆迷了路——没说的了
媒婆提亲——净拣好听的说
媒婆子烂嘴——口难张
煤灰拌石灰——黑白不分
煤面子捏的人——黑心肝
煤铺的掌柜——赚黑钱
煤球放在石灰里——黑白分明
煤炭下水——一辈子洗不清
霉烂的冬瓜——一肚子坏水
霉烂了的莲藕——坏心眼
美食家聊天——讲吃不讲穿
妹妹贴对联——不分上下
门背后抹死人——提心吊胆
门缝里看人——把人看扁了,目光狭小
门后面的扫帚——专拣脏事做
门槛上拉屎——里外臭
门槛下的砖头——踢进踢出
门角落里的秤砣——死(实)心眼
门框脱坯子——大模大样
门上的封条——扯不得
门头上挂席子——不象话(画)
猛火烤烧饼——不出好货
蒙上眼睛拉磨——瞎转悠
蒙在鼓里听打雷——弄不清东南西北
蒙着被子放屁——独吞
蒙着眼睛卖布——胡扯
孟获归降——口服心服
孟姜女拉着刘海儿——有哭有笑
孟姜女寻夫——不远千里