【作品简介】
《送李中丞归汉阳别业》由刘长卿创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是赠送退伍*人李中丞,赞扬他久经沙声,忠勇为国,感伤他老来流落的境遇。首联先写李氏曾是十万大*将帅,而老来流落;三、四两联写他廉洁奉公和忠心耿耿;末联写江汉茫茫,年纪老迈,将“欲何之”?全诗对久经沙场,晚沦江汉的老将,寄予无限的同情。
这首诗以深挚的感情颂扬了将*的英雄气概、忠勇精神和所建的功绩,对老将晚年罢归流落的遭遇表示了无限的同情。诗的前六句,都是刻划老将的形象的,用语豪壮,如“曾驱十万师”,“*三边静”,老将的神威形象就表现得非常突出有力。“轻生一剑知”则是表现老将如何舍身为国,英勇奋战。结尾一联,寓情于景,以景衬情,含蓄地表现老将日暮途穷的不幸遭遇,情调悲怆,感人至深。
【原文】
《送李中丞归汉阳别业》
作者:刘长卿
流落征南将,曾驱十万师。
罢官无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知。
茫茫江汉上,日暮欲何之。
【注解】
①流落:漂泊失所。
②征南将:指李中丞。
③师:*队。
④旧业:在家乡的产业。
⑤明时:对当时朝代的美称。
⑥*句:意即威振三边。三边:指汉幽、并、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。
⑦轻生:不畏死亡。
⑧江汉:指江水。
⑨何之:何往,何处去。
【韵译】
你是老了流落的征南将*,当年曾经带领过十万雄师。
罢官返乡后没有任何产业,年老还留恋着贤明的圣主。
你曾独自镇守三边的疆土,舍生忘死只有宝剑才深知。
面对着汉水渺渺无边无垠,垂暮之年的你将要去何处?
【翻译】
四处流落的征南将,你曾统领十万雄师。罢职归来产业全无,到老还留恋如今的盛世。威镇边关,曾使四方的祸患平息;以身许国,只有常携的佩剑深知。面对着茫茫前路滔滔江水,黄昏伫立,却又将何从何去?
【评析】
《送李中丞归汉阳别业》又题《送李中丞之襄州》,大致为安史之乱平息不久的诗作。诗人为主人公被斥退罢归的不幸遭遇所感,抒发惋惜不满与感慨之情。
起句以浩叹发出,“征南将”点明归者以前身份,就是这位南征北战的将*,如今却被朝廷罢斥遣归,投*头,萧条南归,?j惶而去。“流落”二字融注情感,突发领起,总冒全首,含裹通体,撞心触眼,是为一篇主意所在,一起手即与别者连缀扭结,开出下文若大天地。此句从眼前事写起,次句叙其人先前*职显要,重兵在握。“驱”意为统率,下得有力。“十万师”而能驱遣自如,表现其叱咤风云的才干,足见其人的不凡。不过这些都成为过去,一个“曾”字,深深地荡入雄壮的岁月,饱含唏嘘惋叹。首联今昔对比,叙其身世处境,感慨难以名状。更多唐诗欣赏敬请关注“站”的唐诗三百首栏目。
颔联写友人困顿坎坷,仍眷恋朝廷。“罢归”、“老去”指出将*“流落”之因,“归无旧业”说明题目的“汉阳别业”,仅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎马,为国征战不解营生。在“古木苍苍离乱后,几家同住一孤城”(《新息道中作》)的时代,老去投归,景况可想。两句上二下三,前后转折,意义上中间含个“而”字在,顿挫而沉郁,有杜诗风神。所谓“明时”,实则为作者对时局的微词。戎马一生、屡树战功的将*,却被罢斥,足见朝廷之“不明”两句为对文,作互文看更有慨触。次句语由直寻,羌无故实,但“老去”犹“恋”,则使人不能不想起廉颇老矣还希重用的史实,而同情这位被迫退职的*人。
颈联两句又荡回过去,承“曾驱”来,追忆将*昔日独镇“三边”(泛指边防),敌寇生畏,关塞晏然,有功于国。次句为“一剑知轻生”的倒句。“一剑知”,意谓奔勇沙场,忠心可鉴,此外,出生入死,效命疆场,也只有随身伙伴——佩剑知道。有感于时局不明,焉得逢人而语,这是感慨系之的话。两句字斟句酌,句凝字稳。谓语“静”、“知”殿在句后,以示其人的功业与赤心。独静三边,为国轻生,以示“罢归”,尚非其时。
以上六句都可视为挥手别后所思,尾联“茫茫江汉上,日暮欲何之”结到眼前,以实景束住,念及其故居旧业无存,因此有“欲何之”的忧问。既罢归而无所可去,伤其?j惶流落,老而不遇。这末尾回首一问,既关合“罢归”句,又与起手“流落”语意连成一片。日暮苍苍,汉水茫茫,老将白发,归去何方。沉沉暮*吞去了一片孤帆,茫茫汉江也似乎吞没了诗人关照的疑问,“欲何之”的关注之情,也使人思绪波荡,触动读者深切的寻思和悬念。
【学习练习】
“诗眼”有“句中眼”,即一句中最精练传神的一个字;也有“篇中眼”,即一首诗的精神所在。有人说,开头“流落”二字为本篇诗眼,你同意这种说法吗?为什么?
[解析]解答此题,关键是读懂全诗。诗题告诉我们,这首诗是送李中丞归汉阳别业。“别业”可由诗中“旧业”推知是另置的园宅。而汉阳又远离京师,当然是“流落”了。再加上全诗处处都与“流落”二字应照,所以说“流落”是诗眼。更多唐诗欣赏敬请关注“站”的唐诗三百首栏目。
*:同意。
“流落”二字概括了李中丞的现状,表现了作者对他的深切同情。全诗多处对“流落”二字进行照应。“罢归无旧业”既表其清廉,也说明其“流落”的原因,最后两句写起“流落”之状,更寄寓深切同情。“曾驱”一句及“*”一联写其当年何等威风,何等功业,与今之“流落”形成鲜明对比,更突出其人“流落”之可叹。因此说“流落”是全篇诗眼是正确的。
《送李中丞归汉阳别业》翻译赏析2
《送李中丞归汉阳别业》是唐代诗人刘长卿的作品。此诗以深挚的感情颂扬了将*的英雄气概、忠勇精神和所建的功绩,对老将晚年罢归流落的遭遇表示了无限的同情。诗的前六句,都是刻划老将的形象的,用语豪壮,如“曾驱十万师”、“*三边静”,老将的神威形象就表现得非常突出有力。“轻生一剑知”则是表现老将如何舍身为国,英勇奋战。结尾一联,寓情于景,以景衬情,含蓄地表现老将日暮途穷的不幸遭遇,情调悲怆,感人至深。
送李中丞归汉阳别业
刘长卿
流落征南将,曾驱十万师。
罢归无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知。
茫茫江汉上,日暮欲何之!
【诗文解释】
这位落魄的征南将*,曾经指挥过十万大*。罢官回乡,没有家业,老了还留恋清明的时代。平定三边,边境十分平静,舍身为国只有随身的宝剑知道。在茫茫的江汉上,黄昏时分,你要到什么地方去?
这位漂泊流离的征南老将,当年曾经指挥过十万雄师。
后来他罢职回乡没有产业,到老年他还留恋贤明之时。
少壮时*功勋三边平静,为国轻生只有随身佩剑知。
在茫茫的汉江上飘来荡去,日到黄昏你还想要去哪里?
【词语解释】
⑴李中丞:生平不详。中丞:官职名,御史中丞的简称,唐时为宰相以下的要职。
⑵流落:漂泊失所。征南将:指李中丞。
⑶师:*队。
⑷旧业:在家乡的产业。
⑸明时:对当时朝代的美称。
⑹三边:指汉代幽、并、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。
⑺轻生:不畏死亡。
⑻江汉:指汉阳,汉水注入长江之处。
⑼日暮:天晚,语意双关,暗指朝廷不公。何之:何往,何处去。
【赏析】
诗人送别一位曾身经百战建立殊勋的老将李中丞,回想起将*当年的雄风,赞颂了将*英勇无畏,舍身为国的英雄气概,对将*晚年罢官漂泊的处境寄予无限同情与愤慨,隐约地谴责了统治者的冷酷无情。全诗感情激昂,刻画人物形象生动,慷慨苍劲,含蓄沉郁。
《送李中丞归汉阳别业》大致为安史之乱平息不久的诗作。诗人为主人公被斥退罢归的不幸遭遇所感,抒发惋惜不满与感慨之情。
起句以浩叹发出,“征南将”点明归者以前身份,就是这位南征北战的将*,如今却被朝廷罢斥遣归,投*头,萧条南归,恓惶而去。“流落”二字融注情感,突发领起,总冒全首,含裹通体,撞心触眼,是为一篇主意所在,一起手即与别者连缀扭结,开出下文若大天地。此句从眼前事写起,次句叙其人先前*职显要,重兵在握。“驱”意为统率,下得有力。“十万师”而能驱遣自如,表现其叱咤风云的才干,足见其人的不凡。不过这些都成为过去,一个“曾”字,深深地荡入雄壮的岁月,饱含唏嘘惋叹。首联今昔对比,叙其身世处境,感慨难以名状。
颔联写友人困顿坎坷,仍眷恋朝廷。“罢归”、“老去”指出将*“流落”之因,“归无旧业”说明题目的“汉阳别业”,仅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎马,为国征战不解营生。在“古木苍苍离乱后,几家同住一孤城”(《新息道中作》)的时代,老去投归,景况可想。两句上二下三,前后转折,意义上中间含个“而”字在,顿挫而沉郁,有杜诗风神。所谓“明时”,实则为作者对时局的微词。戎马一生、屡树战功的将*,却被罢斥,足见朝廷之“不明”两句为对文,作互文看更有慨触。次句语由直寻,羌无故实,但“老去”犹“恋”,则使人不能不想起廉颇老矣还希重用的史实,而同情这位被迫退职的*人。
颈联两句又荡回过去,承“曾驱”来,追忆将*昔日独镇“三边”(泛指边防),敌寇生畏,关塞晏然,有功于国。次句为“一剑知轻生”的倒句。“一剑知”,意谓奔勇沙场,忠心可鉴,此外,出生入死,效命疆场,也只有随身伙伴——佩剑知道。有感于时局不明,焉得逢人而语,这是感慨系之的话。两句字斟句酌,句凝字稳。谓语“静”、“知”殿在句后,以示其人的功业与赤心。独静三边,为国轻生,以示“罢归”,尚非其时。
以上六句都可视为挥手别后所思,尾联“茫茫江汉上,日暮欲何之”结到眼前,以实景束住,念及其故居旧业无存,因此有“欲何之”的忧问。既罢归而无所可去,伤其恓惶流落,老而不遇。这末尾回首一问,既关合“罢归”句,又与起手“流落”语意连成一片。日暮苍苍,汉水茫茫,老将白发,归去何方。沉沉暮*吞去了一片孤帆,茫茫汉江也似乎吞没了诗人关照的疑问,“欲何之”的关注之情,也使人思绪波荡,触动读者深切的寻思和悬念。
送李中丞归汉阳别业诗词赏析3
送李中丞归汉阳别业刘长卿唐
流落征南将,曾驱十万师。
罢归无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知。
茫茫江汉上,日暮欲何之!
【注释】:
①流落:飘泊失所。
②师:*队。
③旧业:家中的产业。
④明时:清平时代。
⑤轻生:不畏死亡。
⑥江汉:长江和汉水。
⑦何之:往何处。
【译文】:
这位落魄的征南将*,曾经指挥过十万大*。罢官回乡,没有家业,老了还留恋清明的时代。平定三边,边境十分平静,舍身为国只有随身的宝剑知道。在茫茫的江汉上,黄昏时分,你要到什么地方去?
【赏析】:
诗人送别一位曾身经百战建立殊勋的老将李中丞,回想起将*当年的雄风,赞颂了将*英勇无畏,舍身为国的英雄气概,对将*晚年罢官漂泊的处境寄予无限同情与愤慨,隐约地谴责了统治者的冷酷无情。全诗感情激昂,刻画人物形象生动,慷慨苍劲,含蓄沉郁。
刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译及赏析4
《送李中丞归汉阳别业》
作者:刘长卿
流落征南将,曾驱十万师。
罢官无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知,
茫茫江汉上,日暮欲何之。
注释:
*句:意即威振三边。三边:汉幽
译文:
你是老了流落的征南将*,
当年曾经带领过十万雄师。
罢官返乡后没有任何产业,
年老还留恋着贤明的`圣主。
你曾独自镇守三边的疆土,
舍生忘死只有宝剑才深知。
面对着汉水渺渺无边无垠,
垂暮之年的你将要去何处?
赏析:
四两联写他廉洁奉公和忠心耿耿;末联写江汉茫茫,年纪老迈,将“欲何之”?全诗对久经沙场,晚沦江汉的老将,寄予无限的同情。
【刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译及赏析】相关文章:
1.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译
2.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》赏析
3.《送李中丞归汉阳别业》
4.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》
5.送李中丞归汉阳别业刘长卿
6.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》解读
7.《送李中丞归汉阳别业》刘长卿
8.刘长卿送李中丞归汉阳别业
《送李中丞归汉阳别业》阅读*及翻译赏析5
送李中丞之襄州
刘长卿
流落征南将,曾驱百万师。
罢归无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知。
茫茫江汉上,日暮欲何之。
(1)这首诗表现了诗人什么样的思想感情?(3分)
(2)简析尾联中的“茫茫”二字及最后一句的作用。(4分)
【参考*】
(1)①表现了对一位战功赫赫的老将*的赞美。②对他老来受朝廷冷遇一事的强烈不满。③对即将分手的老友的关爱。(3分,每点1分)
(2)尾联中“茫茫”既点出送别地点,又描写了江水的浩渺,更表现了送别时茫然若失的感觉。(2分)最后一句除了点明送别时间,渲染气氛,更直接抒发了对老友的暮年生活前景难卜的担忧之情。(2分)(4分,每点2分)
注释
⑴李中丞:生平不详。中丞:官职名,御史中丞的简称,唐时为宰相以下的要职。
⑵流落:漂泊失所。征南将:指李中丞。
⑶师:*队。
⑷旧业:在家乡的产业。
⑸明时:对当时朝代的美称。
⑹三边:指汉代幽、并、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。
⑺轻生:不畏死亡。
⑻江汉:指汉阳,汉水注入长江之处。
⑼日暮:天晚,语意双关,暗指朝廷不公。何之:何往,何处去。
译文
这位漂泊流离的征南老将,当年曾经指挥过十万雄师。
后来他罢职回乡没有产业,到老年他还留恋贤明之时。
少壮时*功勋三边平静,为国轻生只有随身佩剑知。
在茫茫的汉江上飘来荡去,日到黄昏你还想要去哪里?
创作背景
《送李中丞之襄州》,又作《送李中丞归汉阳别业》,大致为安史之乱平息不久后,刘长卿为李中丞被斥退罢归的不幸遭遇所感而作。
赏析:
《送李中丞之襄州》是唐代诗人刘长卿的作品。此诗以深挚的感情颂扬了李将*的英雄气概、忠勇精神和卓著功绩,对老将晚年罢归流落的遭遇表示了无限的同情。诗的前六句,都是刻划老将形象的,用语豪壮,老将舍身为国、英勇奋战的神威形象表现得非常突出有力。结尾一联,寓情于景,以景衬情,含蓄地表现老将日暮途穷的不幸遭遇。全诗情调悲怆,感人至深。
此诗抒发作者对主人公被斥退罢归的惋惜不满与感慨之情。起句以浩叹发出,“征南将”点明归者以前身份,就是这位南征北战的将*,如今却被朝廷罢斥遣归,投*头,萧条南归,?j惶而去。“流落”二字融注情感,突发领起,总冒全首,含裹通体,撞心触眼,是为一篇主意所在,一起手即与别者连缀纽结,开出下文若大天地。此句从眼前事写起,次句叙其人先前*职显要,重兵在握。“驱”意为统率,下得有力。“十万师”而能驱遣自如,表现其叱咤风云的才干,足见其人的不凡。不过这些都成为过去,一个“曾”字,深深地荡入雄壮的岁月,饱含唏嘘惋叹。首联今昔对比,叙其身世处境,感慨难以名状。
颔联写友人困顿坎坷,仍眷恋朝廷。“罢归”“老去”指出将*“流落”之因,“归无旧业”说明题目的“襄州”,仅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎马,为国征战不解营生。在“古木苍苍离乱后,几家同住一孤城”(《新息道中作》)的时代,老去投归,景况可想。两句上二下三,前后转折,意义上中间含个“而”字在,顿挫而沉郁,有杜诗风神。所谓“明时”,实则为作者对时局的微词。戎马一生、屡树战功的将*,却被罢斥,足见朝廷之“不明”。两句为对文,作互文看更有慨触。次句语由直寻,羌无故实,但“老去”犹“恋”,则使人不能不想起廉颇老矣还希重用的史实,而同情这位被迫退职的*人。
颈联两句又荡回过去,承“曾驱”来,追忆将*昔日独镇“三边”(泛指边防),敌寇生畏,关塞晏然,有功于国。次句为“一剑知轻生”的倒句。“一剑知”,意谓奔勇沙场,忠心可鉴,此外,出生入死,效命疆场,也只有随身伙伴——佩剑知道。有感于时局不明,焉得逢人而语,这是感慨系之的话。两句字斟句酌,句凝字稳。谓语“静”“知”殿在句后,以示其人的功业与赤心。独静三边,为国轻生,以示“罢归”,尚非其时。
以上六句都可视为挥手别后所思,尾联“茫茫江汉上,日暮欲何之”结到眼前,以实景束住,念及其故居旧业无存,因此有“欲何之”的忧问。既罢归而无所可去,伤其?j惶流落,老而不遇。这末尾回首一问,既关合“罢归”句,又与起手“流落”语意连成一片。日暮苍苍,汉水茫茫,老将白发,归去何方。沉沉暮*吞去了一片孤帆,茫茫汉江也似乎吞没了诗人关照的疑问,“欲何之”的关注之情,也使人思绪波荡,触动读者深切的寻思和悬念。
送李中丞归汉阳别业诗歌鉴赏6
刘长卿《送李中丞归汉阳别业》
送李中丞归汉阳别业
刘长卿
流落征南将,曾驱十万师。
罢归无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知。
茫茫江汉上,日暮欲何之!
【诗文解释】
这位落魄的征南将*,曾经指挥过十万大*。罢官回乡,没有家业,老了还留恋清明的时代。平定三边,边境十分平静,舍身为国只有随身的宝剑知道。在茫茫的'江汉上,黄昏时分,你要到什么地方去?
【词语解释】
流落:飘泊失所。
师:*队。
旧业:家中的产业。
明时:清平时代。
轻生:不畏死亡。
江汉:长江和汉水。
何之:往何处。
【诗文赏析】
诗人送别一位曾身经百战建立殊勋的老将李中丞,回想起将*当年的雄风,赞颂了将*英勇无畏,舍身为国的英雄气概,对将*晚年罢官漂泊的处境寄予无限同情与愤慨,隐约地谴责了统治者的冷酷无情。全诗感情激昂,刻画人物形象生动,慷慨苍劲,含蓄沉郁。
【送李中丞归汉阳别业诗歌鉴赏】相关文章:
1.《送李中丞归汉阳别业》
2.《送李中丞归汉阳别业》唐诗鉴赏
3.唐诗《送李中丞归汉阳别业》赏析
4.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》解读
5.唐诗《送李中丞归汉阳别业》
6.刘长卿送李中丞归汉阳别业
7.送李中丞归汉阳别业刘长卿
8.《送李中丞归汉阳别业》刘长卿
刘长卿送李中丞归汉阳别业欣赏7
《送李中丞归汉阳别业》
作者:刘长卿
流落征南将,曾驱十万师。
罢官无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知,
茫茫江汉上,日暮欲何之。
【注解】:
1、*句:意即威振三边。三边:汉幽、并、凉三州。
2、江汉:泛指江水。
3、何之:何往。
【韵译】:
你是老了流落的征南将*,
当年曾经带领过十万雄师。
罢官返乡后没有任何产业,
年老还留恋着贤明的圣主。
你曾独自镇守三边的`疆土,
舍生忘死只有宝剑才深知。
面对着汉水渺渺无边无垠,
垂暮之年的你将要去何处?
【评析】:
这首诗是赠送退伍*人李中丞,赞扬他久经沙声,忠勇为国,感伤他老来流落的境遇。首联先写李氏曾是十万大*将帅,而老来流落;三、四两联写他廉洁奉公和忠心耿耿;末联写江汉茫茫,年纪老迈,将“欲何之”?全诗对久经沙场,晚沦江汉老将,寄予无限的同情。
【刘长卿送李中丞归汉阳别业欣赏】相关文章:
1.《送李中丞归汉阳别业》
2.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》
3.送李中丞归汉阳别业刘长卿
4.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译
5.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》解读
6.《送李中丞归汉阳别业》刘长卿
7.刘长卿送李中丞归汉阳别业
8.《送李中丞归汉阳别业》刘长卿
送李中丞归汉阳别业阅读*_送李中丞归汉阳别业翻译赏析_作者刘长卿8
<送李中丞归汉阳别业>作者为唐代文学家刘长卿。古诗全文如下:
流落征南将,曾驱十万师。
罢官无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知。
茫茫江汉上,日暮欲何之。
[前言]
<送李中丞之襄州>是唐代诗人刘长卿的作品。此诗以深挚的感情颂扬了李将*的英雄气概、忠勇精神和卓著功绩,对老将晚年罢归流落的遭遇表示了无限的同情。诗的前六句,都是刻划老将形象的,用语豪壮,老将舍身为国、英勇奋战的神威形象表现得非常突出有力。结尾一联,寓情于景,以景衬情,含蓄地表现老将日暮途穷的不幸遭遇。全诗情调悲怆,感人至深。
[注释]
⑴李中丞:生平不详。中丞:官职名,御史中丞的简称,唐时为宰相以下的要职。
⑵流落:漂泊失所。征南将:指李中丞。
⑶师:*队。
⑷旧业:在家乡的产业。
⑸明时:对当时朝代的美称。
⑹三边:指汉代幽、并、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。
⑺轻生:不畏死亡。
⑻江汉:指汉阳,汉水注入长江之处。
⑼日暮:天晚,语意双关,暗指朝廷不公。何之:何往,何处去。
[译文]
四处流落的征南将,你曾统领十万雄师。罢职归来产业全无,到老还留恋如今的盛世。威镇边关,曾使四方的祸患平息;以身许国,只有常携的佩剑深知。面对着茫茫前路滔滔江水,黄昏伫立,却又将何从何去。
[鉴赏]
<送李中丞归汉阳别业>又题<送李中丞之襄州>,大致为安史之乱平息不久的诗作。诗人为主人公被斥退罢归的不幸遭遇所感,抒发惋惜不满与感慨之情。
起句以浩叹发出,“征南将”点明归者以前身份,就是这位南征北战的将*,如今却被朝廷罢斥遣归,投*头,萧条南归,
唐诗三百首之刘长卿:送李中丞归汉阳别业9
《送李中丞归汉阳别业》
作者:刘长卿
流落征南将,曾驱十万师,唐诗三百首之刘长卿:送李中丞归汉阳别业。
罢官无旧业,老去恋明时。
*三边静,轻生一剑知,
茫茫江汉上,日暮欲何之。
【注解】:
1、*句:意即威振三边。三边:汉幽、并、凉三州。
2、江汉:泛指江水。
3、何之:何往,古诗大全《唐诗三百首之刘长卿:送李中丞归汉阳别业》。
【韵译】:
你是老了流落的'征南将*,
当年曾经带领过十万雄师。
罢官返乡后没有任何产业,
年老还留恋着贤明的圣主。
你曾独自镇守三边的疆土,
舍生忘死只有宝剑才深知。
面对着汉水渺渺无边无垠,
垂暮之年的你将要去何处?
【评析】:
这首诗是赠送退伍*人李中丞,赞扬他久经沙声,忠勇为国,感伤他老来流落的境遇。首联先写李氏曾是十万大*将帅,而老来流落;三、四两联写他廉洁奉公和忠心耿耿;末联写江汉茫茫,年纪老迈,将“欲何之”?全诗对久经沙场,晚沦江汉的老将,寄予无限的同情。
【唐诗三百首之刘长卿:送李中丞归汉阳别业】相关文章:
1.《送李中丞归汉阳别业》
2.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》解读
3.刘长卿送李中丞归汉阳别业
4.送李中丞归汉阳别业刘长卿
5.《送李中丞归汉阳别业》刘长卿
6.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译
7.刘长卿《送李中丞归汉阳别业》赏析
8.刘长卿送李中丞归汉阳别业欣赏
9.《送李中丞归汉阳别业》刘长卿