首页范文正文

跨国着名汽车产品品牌中文名称再造影响因素及相应策略

扫码手机浏览

大家好!今天让小编来大家介绍下关于跨国着名汽车产品品牌中文名称再造影响因素及相应策略的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。...

[摘要]

本研究首先探讨了几个影响着名汽车品牌中文名称再造的主要因素,包括语言文化因素、品牌产品更新换代、消费者英语水平、企业的全球一体化倾向等。随后,提出了相应的处理策略:(1) 如果原有汽车产品品牌中文名的语言文化意义与目标消费者的价值观冲突,建议最好再造;(2) 在汽车品牌产品更新换代时,若市场定位发生本质变化,建议重新造名;(3) 当目标消费者群体英语水平提升,原本采用意译的中文名可重新采用音译,与原英语品牌名称同时使用;(4) 企业的全球一体化倾向程度越高,原本采用意译的中文名越可能重新采用音译,与原英语品牌名称尽量保持一致,以增强消费者对产品品牌形象的一致*感知。最后,提出了对跨国经营的中资企业产品品牌名称处理策略的启示。

[关键词]

跨国着名汽车产品品牌、语言文化因素、品牌产品更新换代、目标消费者英语水平、企业全球一体化倾向、再造、音译

一、题目的提出

Klein(1998)的研究表明,产品来源(产地和/或品牌名称暗示)直接影响消费者的购买决定和对产品的评价。除了产品的质量和特*外,品牌名称本身也能影响消费者对品牌的态度。在全球市场上,当地品牌名能够建立、增强或破坏品牌资产。因此,品牌名称翻译一直是翻译理论研究和营销实践关注的重要问题。关于英文品牌名称翻译成中文名称的方法,学者们从不同的研究视角提出了见解。尽管意见不一,但音译和意译两种基本翻译方法都在实践中取得了成效。大量外来汽车品牌,如宝马(BMW)、奔驰(Benz)、凌志(Lexus)、花冠(Corolla)、佳美(Camry)等在*市场上取得成功,这归功于产品品质、创新以及强有力的广告宣传。这些品牌名称能够提示商品特征,激发积极联想,在消费者心中具有高度认知与认同,因此是成功的翻译名。

然而,进入21世纪,在*市场上一些着名汽车产品品牌中文译名发生改变,引发了研究的兴趣。为了解这一现象,本文试图系统分析几个影响着名汽车产品品牌中文名称再造的主要因素,包括语言文化因素、品牌产品更新换代、消费者英语水平、企业的全球一体化倾向。通过对已有文献的回顾,发现还缺乏对此现象的系统分析和科学的再造策略。因此,本研究旨在填补这一研究空白,提出相应的再造策略,以及对跨国经营的中资企业产品品牌名称处理策略的启示。

二、跨国着名汽车产品品牌中文名称再造影响因素

品牌名称是品牌的关键组成部分,代表了产品的质量、价位、品位,还反映了企业文化和社会地位。选择品牌名称策略必须从品牌战略的总体高度进行权衡,确保与其他要素和相关的营销活动相匹配。从品牌总体战略出发,可以看出至少有以下四种因素会影响跨国着名汽车产品品牌中文名称再造。

 

第2篇:出口商品品牌名称英译策略

[摘要]品牌外在表现为一个名字,一个标志。近年来,国内外学者对品牌命名策略进行了大量的研究。本文从一些知名品牌命名策略进行分析,并从翻译的方法角度进行讨论,最后得出品牌名称英译方法的一个初步框架。作者据此对出口商家提出一些相关建议,希望其能在品牌名英译方面获益。

[关键词]品牌名称英译翻译及创新

一、品牌的历史及其定义

我们随口就能说出几种品牌名称,例如:可口可乐,万宝路,波音,帮宝适等等。每种产品在进入市场的时候都会拥有一个品牌名。在欧洲,十九世纪才出现第一个被公开承认的品牌。在*,品牌的历史接近一千年。*最初的品牌是出现于宋代山东济南的“白兔”。这是一个名叫功夫刘的针铺的商标。在汉字的周围有一只银*的白兔,这使人们很容易联想到*古代的神话故事,月亮上美丽的嫦娥和她的玉兔。因此这个品牌因其易于理解,便于记忆以及其产品本身的优质而十分成功。现代,一个品牌会呈现的更加艺术化,科学化,客观化。一个成功的品牌可能会涉及到语言学或翻译学,社会学,心理学,文化,以及其他领域的一些知识。拿“舒肤佳”为例,不管谁看到这个名字,一般都会对其清洁功效毫无怀疑,这个品牌的成功得益于其所承载的语言学意义,翻译学及社会文化知识。

许多迹象表明产品名称能够在很大程度上影响企业的市场及其发展前景。这种名称在当今市场即叫做“品牌”。寇金(1993:5)这样描述品牌的意义:品牌在生产者与消费者的交换进程中起到了关键*的作用,它不只是生产者或卖主对产品打上的一个标签,而是其赢得市场的关键。

二、品牌名称英译的类型

品牌名称应随文化价值观的不同而改变。某一特定商品的品牌名是向其目标消费群体传递其价值的一个主要途径。换句话说,一个积极的正面的形象有助于树立一个强大的品牌并提升其知名度和消费者的品牌忠诚度。McCracken(1991)曾列出了一些品牌可归属于的文化价值观,例如,可信赖度,传统概念,兴奋度,爱国主义,真实*,家庭温暖,纯净度以及自然*(McCracken,1991:8388)。一个品牌名呈现在人们面前的只是文字或单词,这样文字或单词则成为商品,思想以及感情的主要代表和标志。只有让目标群体真正了解品牌名才能使这种交流继续下去。从某种意义上讲,翻译或新创造品牌名承担起了跨文化交际的责任。

1.拼音是制作商的首选

现有的研究表明,语音学和音韵学彼此相联系。它们都同声音的语音方向有关,语音学的知识为音韵学的研究打下基础。前者关注的是人类所能发出的声音;后者关注的是这些合成语言及意义的声音的子集。一个品牌的发音也是商品命名时需要注意的重要因素之一。

这种类型的译名很常见,如“Wahaha/娃哈哈”,“Feida/飞达”,“Baiweitang/百味堂”,“Wuliangye/五粮液”,“Mengniu/蒙牛”,“Yili/伊力”,“Lulu/露露”等等。尽管*人借助于其汉语名称能够理解其英文名,但在英语中,这种译名却毫无意义。

2.词对词直译

 

第3篇:国产汽车品牌的广告语

高尔夫:很生活世界经典两厢车

高尔夫:经典名车

高尔夫:杰作天成一见如故

奥迪a43.0:动感传奇

奥迪a4:引领时代

宝来:驾驶者之车

宝来:快并快乐着

捷达:理*的选择

捷达:理*价值超越表象

中华:超越期待超越自我

中华:蜕变是成熟更是新生

中华:如蛹化蝶以*技术呈现全新中华轿车

高尔:我的动感高尔与众不同

江铃:全顺一路安全到家

别克君威:心致形随动静合一

gl8:路上公务舱商旅新境界

赛欧:优质新生活创造生活乐趣

现代:驾驭现代成就未来

胜达菲suv:穿越无限享受灵*空间

北斗星:身处自然环保之旅

fmpv家用多功能轿车:商家·私家·公家

赛宝:轻松体验生活

时代轻卡:技术领先环保先锋时代创造美好未来

派力奥·西耶那:多彩人生路*菲亚特

派力奥·周末风:空间超乎想象生活飞越平凡

千里马:雷霆动力纵情千里

千里马ii:心有多野未来就有多远

索兰托(sorento):坐拥极致美景体验*生活

 

0
0
收藏0

相关推荐